Avant toute chose, quelques mots pour vous raconter l’histoire/ a história « Les Petiots-Petiotes/ Os pequenotes- as pequeninas » qui est aussi la mienne.
Née/ Nascida d’une simple anecdote… mais comment a surgi ce nom de « Le P'tiot/ O pequenote» dans ma vie ?
Ainsi est-il né de la bouche de mon père/ meu pai qu'il a si souvent employé en parlant de son premier petit-fils/ neto ! Durant des années,, lorsqu’il ne le voyait pas :
« Il est où le p'tiot/ o pequenote? Que fait le p'tiot/ o pequenote, il a mangé le p’tiot, etc...? C’est sa façon à lui qu'il disait être d'origine portugaise.
Plus tard, sont venus agrandir la famille, notre descendance et la postérité un/ um autre garçon/ menino, puis deux filles/ duas meninas, puis encore un garçon/ um menino, puis, une/ uma autre fille/ menina, puis deux garçons/ dois meninos et une/ uma dernière petite-fille/ menina. Tous le surnommaient le Pépé/ o avô !
Voilà comment s’est imposé et transformé le « Les Petiots-Petiotes » en marque en 2007 à Pagny sur Meuse !
Un nom comme moi, de nature simple, réservée, et discrète mais ô combien passionnée et perfectionniste, point à point dans la création !
Hautement attentive et bienveillante à ce qui se passe autour de moi, comme l'exemple de la nature/ da natureza...!
En 2022 j'ai parrainé une Ruche/ Colmeia qui se prénomme bien sur " Les Petiots-Petiotes "chez Les Apiculteurs/ Os Apicultores 🐝 de nom village/ nome de aldeia APIDESINVAL !
Des personnes très amicale et très passionné qui aiment leur travail je vous invite à visiter leur Site : apidesinval.fr .
ou aussi le site foodwatch et contre la maltraitance animale ...!
Voilà comme je crée au gré de l’inspiration, jour après jour, parfois généreuse, parfois moins mais exigeante toujours.
La vie/ a vida réserve parfois des épreuves. En plus de la Covid, en cette période pandémique 2020-2021, ma mère/ a minha mãe a été diagnostiquée d’un cancer du sein/ um cangro do peito. « Les Petiots-Petiotes/ Os pèquenotes-as pequeninas » sont restés en pause « pause ».
Car j’ai décidé d’accompagner maman/ mamá tout au long de sa maladie jusqu’à sa guérison. Avec les premiers traitements, ses beaux cheveux gris/ os seus belos cabelos cinzentos, sel et poivre/ sal e pimenta sont tombés !
Je me souviens que l’hôpital/ o Hospital lui a gentiment donné un bonnet en jersey qui glissait à chaque fois qu'elle essayait de le mettre sur sa tête/ cabeça nue !
Étant une couturière zélée et confirmée qui touche à tout, j’ai créé ce qui lui manquait alors !
Mes mains agiles ont donc fabriqué des chapeaux et des bonnets/ gorros en coton plus doux, plus confortables et plus chauds, adaptés à la saison en cours car nous étions en automne/ hiver/ outuno/ inverno sans oublier le printemps/ été./ primavera/ verão Sachant que chaque saison a le droit à un chapeau/ chapéu pour sa tête !
Ces chapeaux étaient assortis à ses masques qui ont fait forte impression auprès des médecins et infirmières qui la soignaient !
D’ailleurs, bravo à leur courage pour nous soigner, coûte que coûte ! Aussi, j'ai réussi à confectionner des sacs en bandoulières utilisés pour porter leurs Redons que j'ai offerts aux Hôpitaux de Gentilly et de Majorelle et aux infirmières à domicile (Fourg) pendant cette période anxiogène pour nous tous !
Et il était une fois/ Era uma vez, ainsi tout a commencé !
Dans la salle d'attente, il y avait une vidéo pour enfants/ crianças qui expliquait ce fléau et le travail heureux des bénévoles pour leur confectionner
des bonnets ! Bravo à elles et à eux ainsi et les aident qui les accompagnent !
Lorsque le traitement fut plus calme pour ma mère/ mãe, j'ai voulu apporter mon aide et faire en sorte de leur redonner le sourire/ o sorriso, voire revenir la joie/ a alegria sur leurs visages/ rostos éprouvés !
J'étais dans mon atelier et je réfléchis à comment les réaliser !
Soudain, je vois mon Lapin Papillon/ Coelho Borboleta 🐇 très affectueux ,curieux et joueur venir vers moi qui se prénomme tout simplement « Lapin/ Coelho. » un compagnon incroyable pour ma mère/ mãe, y compris pendant son opération où il resta imperturbable, sous sa chaise, toute la journée sans bouger d’un poil.
De même, pendant son traitement il restait, sans fatiguer, à ses côtés, fidèle, allongé mais attentif, bienveillant , solidaire de son combat car il sentait sa souffrance…! Les animaux ne les mettent pas entre les mains d'individus malfaisants !!
Puis à cet instant-là … Euréka !
Dès octobre 2021, bénévolement, avec l'aide de ma mère, j’ai confectionné des bonnets, ce qui lui a permis de penser à autre chose et d'être plus détendue, jour après jour, sur le chemin de sa rémission.
En décembre 2021, avec la complicité de Madame Potier Renée (la maman/ a mãe ) et de Monsieur le Député / Deputado Potier Dominique (le fils/ filho) qui ont gentiment assuré la distribution afin de mesurer le bon accueil, j'ai eu un retour positif (Tous sont enchanté par la beauté/ beleza du travail et émus par votre don ) qui m'a fait chaud au cœur/ coração !!
Mille fois mercis à vous/ Mil vezes obrigada a vocês !
En janvier 2022, j'ai continué à fabriquer pour alimenter l’offre sur mon site car chaque bonnet/ gorro, puis au printemps des chapeaux/ chapéus sont venus s’ajouter à l’offre, des gants de toilette, des doudous/ bicos portant les prénoms des aimés neveux et nièces/ das amados sombrinhas e sobrinhos , d'autres prénoms de la Fratrie ou de la tribu !!
Et que je vous invite à découvrir maintenant, sans perdre une minute !
Bonne visite/ Boa visita !
Enfin, je tiens à remercier la « petiote/ a pequenita» Roxanne qui a bien volontiers accepté de / jouer le rôle fazer o papel de petite muse afin d’animer mon site ainsi que toutes les personnes qui me suivent, fidèles, dans cette si belle aventure aventure/ aventura.
Je salue encore le courage merveilleux maravilhoso du corps médical en entier, pour leur dévouement au travail, Médecins, infirmier ère aide-soignant(e)s, taxis et les pompiers de la région Grand-Est, de France et de Navarre, autant que tous les bénévoles amoureux de la vie , qui ont un don /um dão extraordinaire qui nous sauvés à moins souffrir dans notre corps !
On n'est pas là pour se faire importuner et profiter de la vie est trop courte !!! Et voilà
Não estamos aqui para ser incomodados, aproveite a vida é curta !!! E aí está
Un Grand merci à vous tous !! Un Grande Obrigada a vocês todos !!
À bientôt/ Até breve !
Votre dévouée,
Les Petiots-Petiotes Isabel et Nathalie De Oliveira Députée/ Deputada des Portugais de l’Europe !